Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 23: 6


2000
”Hör på oss, herre. En Guds utvalde är du i vår krets, välj den förnämsta av våra gravplatser och begrav din hustru där. Ingen av oss skall förvägra dig sin gravplats. Då kan du begrava din hustru.”
reformationsbibeln
Hör på oss, herre. Du är en Guds furste bland oss. Begrav din döda i den bästa av våra gravar. Ingen av oss ska vägra dig att du begraver din döda i sin grav.
folkbibeln
"Hör på oss, herre. Du är en Guds furste bland oss. Begrav din döda i den förnämsta av våra gravar. Ingen av oss skall vägra att ge dig sin grav, så att du kan begrava din döda där.”
1917
”Hör oss, herre. Du är en Guds hövding bland oss; begrav din döda i den förnämligaste av våra gravar. Ingen av oss skall vägra att giva dig sin grav till att där begrava din döda.”
1873
Hör oss, käre herre, du äst en Guds förste när oss; begraf din döda uti våra bästa grifter; ingen menniska af oss skall förvägra dig, att du begrafver din döda i hans graf.
1647 Chr 4
Hør os / min Herre / du est en Guds Første iblant os / begraf din Døde i vore skiøniste Grafver. Jngen af os skal formeene dig din Graf / ad du ey maat jorde din Døde.
norska 1930
6 Hør på oss, herre! Du er en Guds høvding iblandt oss; begrav din døde i den beste av våre graver! Ingen av oss skal nekte dig sin grav til å begrave henne i.
Bibelen Guds Ord
"Hør på oss, min herre! Du er en Guds høvding blant oss. Du kan begrave din døde på det beste av gravstedene våre. Ingen av oss skal nekte deg gravstedet sitt; du skal få begrave din døde."
King James version
Hear us, my lord: thou art a mighty prince among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead.

danska vers