Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 24: 8 |
2000 Om hon inte är villig att följa med dig är du löst från din ed till mig. Men för inte min son tillbaka dit.” | reformationsbibeln Men om kvinnan inte vill följa dig, så är du fri från denna ed. För bara inte min son tillbaka dit. | folkbibeln Men om kvinnan inte vill följa med dig, är du fri från denna ed till mig. För bara inte min son tillbaka dit!” |
1917 Men om kvinnan icke vill följa dig, så är du fri ifrån denna din ed till mig. Allenast må du icke föra min son dit tillbaka.” | 1873 Hvar nu qvinnan dig icke följa vill; så äst du qvitt denna ed: Allenast låt icke min son komma dit igen. | 1647 Chr 4 Men vil Qvinden icke følge dig / da skalt du være frj for denne min Eed: Alleniste før min Søn icke der hen. |
norska 1930 8 Men dersom kvinnen ikke vil følge dig, da skal du være løst fra denne din ed til mig; bare du ikke fører min sønn tilbake dit! | Bibelen Guds Ord Hvis ikke kvinnen er villig til å følge med deg, skal du være løst fra denne eden. Ta bare ikke min sønn tilbake dit!" | King James version And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again. |