Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 24: 20 |
2000 Hon tömde genast sin kruka i vattenhon och skyndade sedan till brunnen igen och hämtade upp vatten åt alla kamelerna. | reformationsbibeln Hon tömde genast sin kruka i vattenhon och skyndade sedan tillbaka till brunnen för att ösa upp vatten och öste upp åt alla hans kameler. | folkbibeln Hon skyndade sig att tömma sin kruka i vattenhon och sprang sedan tillbaka till brunnen för att ösa upp vatten. Hon öste så upp vatten åt alla hans kameler. |
1917 Och hon tömde strax sin kruka i vattenhon och skyndade åter till brunnen för att hämta vatten och öste så upp åt alla hans kameler. | 1873 Och hon slog straxt vattnet utu krukone i hoen, och lopp åter till brunnen till att ösa, och vattnade alla hans camelar. | 1647 Chr 4 Oc hun skyndede sig / oc lod af sin Krucke i Truet oc løb endnu til Brønden ad drage / oc hun drog til alle hens Kameele. |
norska 1930 20 Og hun skyndte sig og tømte sin krukke i vanntrauet og løp atter til brønnen efter vann og lot alle hans kameler få drikke. | Bibelen Guds Ord Så skyndte hun seg å tømme krukken sin i trauet, sprang tilbake til brønnen for å hente mer vann, og hun hentet vann til alle kamelene hans. | King James version And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels. |