Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 24: 20


2000
Hon tömde genast sin kruka i vattenhon och skyndade sedan till brunnen igen och hämtade upp vatten åt alla kamelerna.
reformationsbibeln
Hon tömde genast sin kruka i vattenhon och skyndade sedan tillbaka till brunnen för att ösa upp vatten och öste upp åt alla hans kameler.
folkbibeln
Hon skyndade sig att tömma sin kruka i vattenhon och sprang sedan tillbaka till brunnen för att ösa upp vatten. Hon öste så upp vatten åt alla hans kameler.
1917
Och hon tömde strax sin kruka i vattenhon och skyndade åter till brunnen för att hämta vatten och öste så upp åt alla hans kameler.
1873
Och hon slog straxt vattnet utu krukone i hoen, och lopp åter till brunnen till att ösa, och vattnade alla hans camelar.
1647 Chr 4
Oc hun skyndede sig / oc lod af sin Krucke i Truet oc løb endnu til Brønden ad drage / oc hun drog til alle hens Kameele.
norska 1930
20 Og hun skyndte sig og tømte sin krukke i vanntrauet og løp atter til brønnen efter vann og lot alle hans kameler få drikke.
Bibelen Guds Ord
Så skyndte hun seg å tømme krukken sin i trauet, sprang tilbake til brønnen for å hente mer vann, og hun hentet vann til alle kamelene hans.
King James version
And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels.

danska vers