Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 24: 31 |
2000 ”Kom, du som är välsignad av Herren”, sade Laban. ”Inte skall du stå här ute, jag har gjort i ordning för dig där hemma, och kamelerna har vi också plats för.” | reformationsbibeln Och han sa: Kom in, du Herrens välsignade! Varför står du här ute? Jag har gjort huset i ordning och ordnat plats för kamelerna. | folkbibeln Han sade: "Kom in, du HERRENS välsignade! Varför står du härute? Jag har gjort huset i ordning och det finns plats för kamelerna.” |
1917 Och han sade: ”Kom in, du HERRENS välsignade; varför står du härute? Jag har berett plats i huset, och rum finnes för kamelerna.” | 1873 Och sade: Kom här in, du HERRANS välsignade, hvi står du här ute? Jag hafver rymt huset, och gjort rum för camelarna. | 1647 Chr 4 Oc hand sagde / Gack ind / du HErrens Velsignede / Hvi staar du der ude? Thi jeg hafver beridt huset / oc rum til Kameelene. |
norska 1930 31 og han sa: Kom inn, du Herrens velsignede! Hvorfor står du her ute? Jeg har jo gjort huset i stand, og der er rum for kamelene. | Bibelen Guds Ord Han sa: "Kom inn, du som er velsignet av Herren. Hvorfor står du her ute? Jeg har gjort i stand huset og ordnet plass for kamelene." | King James version And he said, Come in, thou blessed of the LORD; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels. |