Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 24: 46 |
2000 lyfte hon genast ner krukan och sade: ’Drick du, jag skall ge dina kameler vatten också.’ Jag drack och hon vattnade kamelerna. | reformationsbibeln Hon tog snabbt ner sin kruka från sin axel, och sa: Drick, och jag ska också ge till dina kameler att dricka. Jag drack, och hon vattnade också kamelerna. | folkbibeln Hon lyfte snabbt ner sin kruka från axeln och sade: Drick, och jag skall också ge dina kameler vatten. Då drack jag, och hon gav också kamelerna vatten. |
1917 Och strax lyfte hon ned sin kruka från axeln och sade: ’Drick; dina kameler vill jag ock vattna.’ Så drack jag, och hon vattnade också kamelerna. | 1873 Och hon tog snarliga krukona af sin axel, och sade: Drick; dina camelar vill jag ock vattna. Så drack jag, och hon vattnade också camelarna. | 1647 Chr 4 Saa skyndede hun sig / oc tog sin Krucke ned af sig / oc sagde / Drick / oc jeg vil ocsaa gifve dine Kameele ad dricke : Oc jeg drack / saa gaf hun oc Kameelene ad dricke. |
norska 1930 46 Og hun skyndte sig og tok sin krukke ned og sa: Drikk, og jeg vil også la dine kameler få drikke. Så drakk jeg, og hun lot også kamelene få drikke. | Bibelen Guds Ord Hun løftet straks krukken ned fra skulderen og sa: "Drikk, og jeg skal også gi kamelene dine å drikke." Så drakk jeg, og hun gav også kamelene å drikke. | King James version And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also. |