Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 24: 54


2000
Sedan åt och drack tjänaren och hans följeslagare och gick till vila. När de stigit upp nästa morgon sade tjänaren: ”Låt mig nu återvända till min husbonde.”
reformationsbibeln
De åt och drack, han och männen som var med honom, och stannade över natten. När de stod upp på morgonen sa han: Låt mig resa till min herre.
folkbibeln
Och han och hans följeslagare åt och drack och stannade sedan över natten. Men på morgonen när de hade stigit upp, sade han: "Låt mig nu fara till min herre.”
1917
Och de åto och drucko, han och hans följeslagare, och stannade sedan där över natten. Men om morgonen, när de hade stått upp, sade han: ”Låten mig nu fara till min herre.”
1873
Då åt han och drack samt med männerne, som med honom voro, och blefvo der öfver nattena. Om morgonen stod han upp, och sade: Låter mig fara till min herra.
1647 Chr 4
Saa aade de oc drucke / oc de Mænd som vare med hannem / oc blefve der om Natten : Oc de stode op om Morgenen / oc hand sagde / Lader mig fare hiem til min Herre.
norska 1930
54 Så åt de og drakk, han og de menn som var med ham, og de blev der om natten. Men da de stod op om morgenen, sa han: La mig nu fare hjem til min herre!
Bibelen Guds Ord
Han og mennene som var med ham, spiste og drakk og ble der over natten. Da de stod opp neste morgen, sa han: "Send meg av sted til min herre!"
King James version
And they did eat and drink, he and the men that were with him, and tarried all night; and they rose up in the morning, and he said, Send me away unto my master.

danska vers