Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 24: 56


2000
Tjänaren svarade: ”Håll mig inte kvar nu när Herren har gjort min färd lyckosam, låt mig få återvända till min husbonde.”
reformationsbibeln
Men han sa till dem: Håll mig inte kvar nu när Herren har gjort min resa lyckosam. Låt mig fara, så att jag kan resa till min herre.
folkbibeln
Men han svarade dem: "Uppehåll mig inte, när nu HERREN har gjort min resa framgångsrik. Låt mig fara. Jag vill resa hem till min herre.”
1917
Men han svarade dem: ”Uppehållen mig icke, eftersom HERREN har gjort min resa lyckosam. Låten mig fara; jag vill resa hem till min herre.”
1873
Då sade han till dem: Förhåller mig icke, förty HERREN hafver gjort min väg lyckosam; släpper mig, att jag far till min herra.
1647 Chr 4
Oc hand sagde til dem / Holder mig icke op / thi HErren hafver gifvit mig en lycksaling Reyse / Lader mig fare / oc jeg vil vandre til min Herre.
norska 1930
56 Men han sa til dem: Hold mig ikke tilbake, nu da Herren har latt min reise lykkes! La mig få ta avsted, så jeg kan komme hjem til min herre!
Bibelen Guds Ord
Men han sa til dem: "Heft meg ikke nå når Herren har latt meg lykkes på ferden. Send meg av sted, så jeg kan dra til min herre."
King James version
And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master.

danska vers