Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 24: 63


2000
I kvällningen gick han ut på fälten. När han såg sig omkring fick han se kameler närma sig.
reformationsbibeln
På kvällen hade han gått ut på marken för att begrunda*. Och han lyfte sin blick och såg, och se, kamelerna kom.
folkbibeln
Mot kvällen när han gick och grubblade ute på fältet, såg han upp och fick se kameler komma.
1917
Och mot aftonen hade Isak gått ut på fältet i sorgsna tankar. När han då lyfte upp sina ögon, fick han se kameler komma.
1873
Och var utgången till att bedja i markene om aftonen; och hof upp sin ögon, och såg att camelarne kommo der.
1647 Chr 4
Oc Jsaac var u dgangen ad giøre sin Bøn paa Marcken / imod Aften : Oc hand opløfte sine Øyen / oc saa / oc seer Kameele komme.
norska 1930
63 Og Isak gikk ved aftenstid ut på marken for å ha en stille stund og da han så op, fikk han se nogen kameler som kom gående.
Bibelen Guds Ord
Om kvelden drog Isak ut på marken for å få stillhet. Han løftet blikket, og se, det kom noen kameler.
King James version
And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.

danska vers