Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 26: 1 |
2000 Det blev hungersnöd i landet – en annan än den förra hungersnöden, den på Abrahams tid. Då begav sig Isak till filisteerkungen Avimelek i Gerar. | reformationsbibeln Det blev hungersnöd i landet, en annan än den hungersnöd som hade varit tidigare på Abrahams tid. Och Isak begav sig till filisteernas kung Abimelek i Gerar. | folkbibeln Det blev en ny hungersnöd i landet, efter den som hade inträffat på Abrahams tid, och Isak begav sig då till filisteernas kung Abimelek* i Gerar. |
1917 Men en hungersnöd uppstod i landet, en ny hungersnöd, efter den som hade varit förut, i Abrahams tid. Då begav sig Isak till Abimelek, filistéernas konung, i Gerar. | 1873 Så kom en dyr tid i landet, efter den förra, som var i Abrahams tid: Och Isaac for till Abimelech, de Philisteers Konung, till Gerar. | 1647 Chr 4 XXVI. Capitel. OC der var hunger i Landet / foruden den forige hunger som var i Abrahams Tjd : Saa drog Jsaac til Abimelech / Philisternes Konge i Gerar. |
norska 1930 26 Og det var atter hungersnød i landet - likesom forrige gang på Abrahams tid; og Isak drog til filistrenes konge Abimelek i Gerar. | Bibelen Guds Ord Det var en ny hungersnød i landet, etter den som hadde vært tidligere på Abrahams tid. Isak drog til filisterkongen Abimelek i Gerar. | King James version And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar. |