Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 26: 24 |
2000 Den natten uppenbarade sig Herren för honom och sade: ”Jag är din far Abrahams Gud. Var inte rädd, ty jag är med dig, jag skall välsigna dig och göra dina ättlingar talrika för min tjänare Abrahams skull.” | reformationsbibeln Och Herren uppenbarade sig för honom den natten och sa: Jag är din far Abrahams Gud. Frukta inte, för jag är med dig och ska välsigna dig och föröka din avkomma* för min tjänare Abrahams skull. | folkbibeln Den natten uppenbarade sig HERREN för honom och sade: "Jag är din fader Abrahams Gud. Frukta inte! Jag är med dig, och jag skall välsigna dig och göra din avkomma talrik för min tjänare Abrahams skull". |
1917 Och HERREN uppenbarade sig för honom den natten och sade: ”Jag är Abrahams, din faders, Gud. Frukta icke, ty jag är med dig, och jag skall välsigna dig och göra din säd talrik, för min tjänare Abrahams skull.” | 1873 Och HERREN syntes honom i den nattene, och sade: Jag är dins faders Abrahams Gud: Frukta dig intet, ty jag är med dig, och skall välsigna dig, och föröka dina säd, för mins tjenares Abrahams skull. | 1647 Chr 4 Oc HErren aabenbaredis for hannem samme Nat / oc sagde / Jeg er din Faders Abrahams Gud / Fryct icke / thi jeg er med dig / oc vil velsigne dig / oc formeere din Sæd / for min tieneris Abrahams skyld. |
norska 1930 24 samme natt åpenbarte Herren sig for ham og sa: Jeg er Abrahams, din fars Gud; frykt ikke, for jeg er med dig, og jeg vil velsigne dig og gjøre din ætt tallrik for Abrahams, min tjeners skyld. | Bibelen Guds Ord Herren viste Seg for ham samme natt og sa: "Jeg er din far Abrahams Gud. Frykt ikke, for Jeg er med deg. Jeg skal velsigne deg og gjøre din ætt tallrik for Min tjener Abrahams skyld." | King James version And the LORD appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake. |