Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 25: 4 |
2000 De kloka hade med sig både oljekrukor och facklor. | reformationsbibeln Men de visa tog olja i sina kärl, tillsammans med sina lampor. | folkbibeln De förståndiga tog olja i kärlen tillsammans med sina lampor. |
1917 De förståndiga åter togo olja i sina kärl, tillika med lamporna. | 1873 Men de visa togo oljo i sin kärile, samt med lampomen. | 1647 Chr 4 Men de kloge toge Olie i deres Kar / med deres Lamper. |
norska 1930 4 men de kloke tok olje i sine kanner sammen med lampene. | Bibelen Guds Ord Men de kloke tok olje i kannene sine sammen med lampene sine. | King James version But the wise took oil in their vessels with their lamps. |
25 UL 243.6 25:1 - 4 3SM 426.1 25:1 - 7 GC 398, 402; 1SM 138-9, 189; 9T 48; TDG 33 25:1 - 12 Mar 54; RC 65.2; UL 251 25:1 - 13 AA 55; COL 405-21; ChS 263; EW 55, 238, 242, 248-9; FE 366; GW 104; GC 393-4, 400, 426-7; LS 59, 129; 2MCP 535; ML 217; RC 303.3; 4BC 1179-80; 5BC 1099-1100; 7BC 966, 982, 984; SD 118; SR 367-74; 1T 53-4; 2T 192; 5T 276; 6T 129; TM 130, 149, 164, 236, 510-1; TMK 215.2, 350 25:3, 4 Mar 55 25:4 CH 422; AG 214.1; RC 206.2, 211.1; SD 326; 5T 413; TM 233-4 info |