Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 26: 32


2000
Samma dag kom Isaks män och berättade för honom att de hade funnit vatten i brunnen de grävde.
reformationsbibeln
Samma dag kom Isaks tjänare och berättade för honom om brunnen som de hade grävt och sa till honom: Vi har funnit vatten.
folkbibeln
Samma dag kom Isaks tjänare och berättade för honom om den brunn de hade grävt och sade till honom: "Vi har funnit vatten.”
1917
Samma dag kommo Isaks tjänare och berättade för honom om den brunn som de hade grävt och sade till honom: ”Vi hava funnit vatten.”
1873
Samma dagen kommo Isaacs tjenare, och sade honom om brunnen, som de grafvit hade, och sade till honom: Vi hafvom funnit vatten.
1647 Chr 4
Oc det skeede / paa den Dag komme Jsaac Tienere oc forkyndede hannem om den Brønds leilighed / som de hafde grafvit / oc sagde til hannem / Vi hafve fundet Vand.
norska 1930
32 Samme dag hendte det at Isaks tjenere kom og fortalte ham om den brønn de hadde gravd, og sa til ham: Vi har funnet vann.
Bibelen Guds Ord
Samme dag skjedde det at Isaks tjenere kom og fortalte ham om brønnen de hadde gravd. De sa til ham: "Vi har funnet vann."
King James version
And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water.

danska vers