Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 25: 6 |
2000 När brudgummen dröjde blev alla dåsiga och föll i sömn. | reformationsbibeln När brudgummen dröjde, blev de alla sömniga och somnade. | folkbibeln Då nu brudgummen dröjde, blev de alla sömniga och somnade. |
1917 Då nu brudgummen dröjde, blevo de alla sömniga och somnade. | 1873 Då nu brudgummen dröjde, blefvo de alla sömniga, och sofvo. | 1647 Chr 4 Men der Brudgommen tøfvede / da søfnede de alle / oc sofve. |
norska 1930 5 Men da brudgommen gav sig tid, slumret de alle inn og sov. | Bibelen Guds Ord Men ved midnatt lød det et rop: Se, brudgommen kommer. Gå ut og møt ham! | King James version And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him. |
25 UL 243.6 25:1 - 7 GC 398, 402; 1SM 138-9, 189; 9T 48; TDG 33 25:1 - 12 Mar 54; RC 65.2; UL 251 25:1 - 13 AA 55; COL 405-21; ChS 263; EW 55, 238, 242, 248-9; FE 366; GW 104; GC 393-4, 400, 426-7; LS 59, 129; 2MCP 535; ML 217; RC 303.3; 4BC 1179-80; 5BC 1099-1100; 7BC 966, 982, 984; SD 118; SR 367-74; 1T 53-4; 2T 192; 5T 276; 6T 129; TM 130, 149, 164, 236, 510-1; TMK 215.2, 350 25:6 COL 412, 414; EW 260; AG 358.4; Mar 55.2; MM 331, 333; RC 209.1; 8T 212; 9T 155; TM 233; TMK 215.2 25:6, 7 RC 219.8 info |