Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 27: 22


2000
Jakob gick fram till sin far Isak så att han fick röra vid honom, och Isak sade: ”Rösten är Jakobs, men händerna är Esaus.”
reformationsbibeln
Så gick Jakob fram till sin far Isak, och han rörde vid honom och sa: Rösten är Jakobs röst men händerna är Esaus händer.
folkbibeln
Jakob gick då fram till sin fader Isak, och han rörde vid honom och sade: "Rösten är Jakobs, men händerna är Esaus.”
1917
Och Jakob gick fram till sin fader Isak; och när denne hade tagit på honom, sade han: ”Rösten är Jakobs röst, men händerna äro Esaus händer.”
1873
Så gick Jacob till sin fader Isaac, och då han hade tagit uppå honom, sade han: Rösten är Jacobs röst, men händerna äro Esaus händer.
1647 Chr 4
Oc Jacob gick nær til sin Fader Jsaac / oc hand følte paa hannem / oc sagde : røsten (er) Jacobs Røst / Men hænderne (ere) Esaus hænder.
norska 1930
22 Så gikk Jakob frem til Isak, sin far; og han kjente på ham og sa: Røsten er Jakobs, men hendene er Esaus.
Bibelen Guds Ord
Så gikk Jakob bort til sin far Isak, og han kjente på ham og sa: "Røsten er Jakobs, men hendene er Esaus."
King James version
And Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.

danska vers