Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 27: 29 |
2000 Folkslag skall tjäna dig, folk bli dig underdåniga. Härska över dina bröder! Må din mors söner böja sig för dig. Förbannad den som förbannar dig och välsignad den som välsignar dig!” | reformationsbibeln Folk ska tjäna dig och folkslag* falla ner för dig. Var en herre över dina bröder. Må din mors barn falla ner för dig. Förbannad vare den som förbannar dig och välsignad vare den som välsignar dig! | folkbibeln Folk skall tjäna dig och folkslag falla ner för dig. Var en herre över dina bröder. Din mors söner skall falla ner för dig. Förbannad vare den som förbannar dig och välsignad den som välsignar dig!" |
1917 Folk tjäne dig, och folkslag falle ned för dig. Bliv en herre över dina bröder, och må din moders söner falla ned för dig. Förbannad vare den som förbannar dig, och välsignad vare den som välsignar dig!” | 1873 Folk tjene dig, och slägter falle dig till fota: Var en herre öfver dina bröder, och dins moders barn falle dig till fota: Förbannad vare den dig förbannar; välsignad vare den dig välsignar. | 1647 Chr 4 Folckene skulle kiene dig / oc Folckene skulle falde dig til fode. Vær en Herre ofver dine Brødre / oc din Moders Sønner skulle falde dig til fode : Hvo som forbander dig / være forbandet / oc hvo som velsigner dig / vorde velsignet. |
norska 1930 29 Folk skal tjene dig, og folkeslag skal falle dig til fote; vær herre over dine brødre, og måtte din mors sønner falle dig til fote! Forbannet være den som forbanner dig, og velsignet den som velsigner dig! | Bibelen Guds Ord Folkeslag skal tjene deg, og folkestammer falle på kne for deg. Vær herre over dine brødre, og la din mors sønner falle på kne for deg! Forbannet være de som forbanner deg, og velsignet være de som velsigner deg!" | King James version Let people serve thee, and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down to thee: cursed be every one that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee. |