Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 29: 15 |
2000 och en dag sade Laban till Jakob: ”Visst är du min släkting, men inte skall du behöva arbeta åt mig utan lön. Säg mig vad du vill ha!” | reformationsbibeln Laban sa till Jakob: Eftersom du är min släkting, skulle du därför tjäna mig för ingenting? Säg mig vad du vill ha i lön? | folkbibeln Laban sade till Jakob: "Du är ju min släkting. Skall du arbeta åt mig för ingenting? Säg mig vad du vill ha i lön.” |
1917 Och Laban sade till Jakob: ”Du är ju min frände. Skulle du då tjäna mig för intet? Säg mig vad du vill hava i lön?” | 1873 Sade Laban till Jacob: Ändock du äst min broder, skulle du fördenskull tjena mig för intet? Säg, hvad skall vara din lön? | 1647 Chr 4 Oc Laban sagde til Jacob / Est du icke min Broder /oc skulde du kiende mig for intet ? Sjg mig / hvad din Løn skal være? |
norska 1930 15 Så sa Laban til Jakob: Skulde du tjene mig for intet, fordi om du er min frende? Si mig hvad du vil ha i lønn! | Bibelen Guds Ord Laban sa til Jakob: "Skulle du tjene meg for ingenting fordi du er min slektning? Si meg, hva skal du ha som lønn?" | King James version And Laban said unto Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? tell me, what shall thy wages be? |