Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 29: 25 |
2000 På morgonen upptäckte Jakob att det var Lea. Då sade han till Laban: ”Vad är det du har gjort mot mig? Det är ju för Rakel jag har arbetat hos dig. Varför har du lurat mig?” | reformationsbibeln Och det hände på morgonen, se, då var det Lea, och han sa till Laban: Vad är det du har gjort mot mig? Har jag inte tjänat hos dig för Rakel? Varför har du bedragit mig? | folkbibeln På morgonen fick Jakob se att det var Lea. Då sade han till Laban: "Vad har du gjort mot mig? Var det inte för Rakel jag arbetade hos dig? Varför har du bedragit mig?” |
1917 Om morgonen fick Jakob se att det var Lea. Då sade han till Laban: ”Vad har du gjort mot mig? Var det icke för Rakel jag tjänade hos dig? Varför har du så bedragit mig?” | 1873 Om morgonen, si, då var det Lea: Och han sade till Laban: Hvi hafver du det gjort mig? Hafver jag icke tjent dig för Rachel? Hvi hafver du bedragit mig? | 1647 Chr 4 Oc det skeede om Morgenen / oc see / det var Lea : Oc hand sagde til Laban / Hvi giorde du saa imod mig? Hafver jeg ey tient hos dig for Rachel? Oc hvi hafver du bedragit mig? |
norska 1930 25 Men om morgenen - se, da var det Lea. Da sa han til Laban: Hvad er det du har gjort mot mig? Var det ikke for Rakel jeg tjente hos dig? Hvorfor har du sveket mig? | Bibelen Guds Ord Da morgenen kom, skjedde det: Se, hun var Lea. Da sa han til Laban: "Hva er det du har gjort mot meg? Var det ikke for Rakel jeg tjente deg? Hvorfor har du da sveket meg?" | King James version And it came to pass, that in the morning, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me? |