Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 29: 33 |
2000 Hon blev åter havande och födde en son. Då sade hon: ”Herren hörde att jag blev åsidosatt och har därför gett mig också denne son.” Och hon gav honom namnet Simon. | reformationsbibeln Hon blev åter havande och födde en son och sa: Därför att Herren har hört, att jag inte har varit älskad*, har han gett mig denne också. Och hon gav honom namnet Simeon**. | folkbibeln Och hon blev åter havande och födde en son. Då sade hon: "HERREN har hört att jag är försmådd. Därför har han gett mig denne också." Och hon gav honom namnet Simeon.* |
1917 Och hon blev åter havande och födde en son. Då sade hon: ”HERREN har hört att jag har varit försmådd, därför har han givit mig också denne.” Och hon gav honom namnet Simeon. | 1873 Och vardt åter hafvande, och födde en son, och sade: HERREN hafver hört, att jag är vanvörd, och hafver desslikes denna gifvit mig; och kallade honom Simeon. | 1647 Chr 4 Oc hun undgangede endnu / oc fødde en Søn / oc sagde / Fordi HErren hafver hørt / ad jeg var forsmaat / da hafver hand gifvit mig ocsaa denne: Saa kalde hun hans nafn Simeon. |
norska 1930 33 Og hun blev atter fruktsommelig og fødte en sønn og sa: Herren har hørt at jeg var tilsidesatt; derfor har han gitt mig også denne sønn. Så kalte hun ham Simeon. | Bibelen Guds Ord Så ble hun med barn en gang til og fødte en sønn. Hun sa: "Fordi Herren har hørt at jeg ikke er elsket, har Han også gitt meg denne sønnen." Hun kalte ham med navnet Simeon. | King James version And she conceived again, and bare a son; and said, Because the LORD hath heard that I was hated, he hath therefore given me this son also: and she called his name Simeon. |