Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 29: 34


2000
Hon blev åter havande och födde en son. Då sade hon: ”Nu kommer min man att hålla sig till mig, jag har ju fött honom tre söner.” Därför fick han namnet Levi.
reformationsbibeln
Hon blev havande igen och födde en son och sa: Nu, denna gång ska min man hålla sig till mig, för jag har fött honom tre söner. Därför fick han namnet Levi. *Levi betyder. förening, hålla sig till
folkbibeln
Hon blev havande på nytt och födde en son. Då sade hon: "Nu skall väl ändå min man hålla sig till mig. Jag har ju fött tre söner åt honom." Därför fick han heta Levi.*
1917
Och åter blev hon havande och födde en son. Då sade hon: ”Nu skall väl ändå min man hålla sig till mig; jag har ju fött honom tre söner.” Därav fick denne namnet Levi.
1873
Åter vardt hon hafvande, och födde en son, och sade: Nu varder min man åter hållandes sig till mig, ty jag hafver födt honom tre söner; derföre kallade hon honom Levi.
1647 Chr 4
Oc hun undgangede endnu / oc fødde en Søn / oc sagde : Nu denne sinde skal min Mand føye sig til mig / Thi jeg hafver født hannem tre Sønner : Derfor kaldede hun hans nafn Levi.
norska 1930
34 Og hun blev atter fruktsommelig og fødte en sønn og sa: Nu må vel endelig min mann holde sig til mig, for jeg har født ham tre sønner. Derfor kalte de ham Levi.
Bibelen Guds Ord
Igjen ble hun med barn og fødte en sønn, og hun sa: "Denne gangen vil min mann holde seg til meg, for jeg har født ham tre sønner." Derfor kalte hun ham med navnet Levi.
King James version
And she conceived again, and bare a son; and said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have born him three sons: therefore was his name called Levi.

danska vers