Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 29: 34 |
2000 Hon blev åter havande och födde en son. Då sade hon: ”Nu kommer min man att hålla sig till mig, jag har ju fött honom tre söner.” Därför fick han namnet Levi. | reformationsbibeln Hon blev havande igen och födde en son och sa: Nu, denna gång ska min man hålla sig till mig, för jag har fött honom tre söner. Därför fick han namnet Levi. *Levi betyder. förening, hålla sig till | folkbibeln Hon blev havande på nytt och födde en son. Då sade hon: "Nu skall väl ändå min man hålla sig till mig. Jag har ju fött tre söner åt honom." Därför fick han heta Levi.* |
1917 Och åter blev hon havande och födde en son. Då sade hon: ”Nu skall väl ändå min man hålla sig till mig; jag har ju fött honom tre söner.” Därav fick denne namnet Levi. | 1873 Åter vardt hon hafvande, och födde en son, och sade: Nu varder min man åter hållandes sig till mig, ty jag hafver födt honom tre söner; derföre kallade hon honom Levi. | 1647 Chr 4 Oc hun undgangede endnu / oc fødde en Søn / oc sagde : Nu denne sinde skal min Mand føye sig til mig / Thi jeg hafver født hannem tre Sønner : Derfor kaldede hun hans nafn Levi. |
norska 1930 34 Og hun blev atter fruktsommelig og fødte en sønn og sa: Nu må vel endelig min mann holde sig til mig, for jeg har født ham tre sønner. Derfor kalte de ham Levi. | Bibelen Guds Ord Igjen ble hun med barn og fødte en sønn, og hun sa: "Denne gangen vil min mann holde seg til meg, for jeg har født ham tre sønner." Derfor kalte hun ham med navnet Levi. | King James version And she conceived again, and bare a son; and said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have born him three sons: therefore was his name called Levi. |