Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 30: 13 |
2000 sade Lea: ”Vilken lycka! Ja, kvinnorna skall prisa mig lycklig.” Och hon gav honom namnet Asher. | reformationsbibeln Lea sa: Salig* är jag, för döttrarna ska prisa mig salig. Och hon gav honom namnet Aser**. | folkbibeln Då sade Lea: "Jag är lycklig. Ja, unga kvinnor skall prisa mig lycklig." Och hon gav honom namnet Aser.* |
1917 Då sade Lea: ”Till sällhet för mig! Ja, jungfrur skola prisa mig säll.” Och hon gav honom namnet Aser. | 1873 Då sade Lea: Väl mig; förty döttrarna skola säga mig saliga: Och hon kallade honom Asser. | 1647 Chr 4 Da sagde Lea / Min Lycksalinghed / thi Døttre hafve prjset mig salig : Oc hun kaldede hans nafn Aser. |
norska 1930 13 Da sa Lea: Hvor lykkelig jeg er! For alle kvinner vil prise mig lykkelig. Og hun kalte ham Aser. | Bibelen Guds Ord Da sa Lea: "Salig er jeg, for døtrene vil prise meg salig." Så kalte hun ham med navnet Asjer. | King James version And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher. |