Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 25: 19


2000
Efter lång tid kom tjänarnas herre tillbaka och krävde redovisning av dem.
reformationsbibeln
Men efter en lång tid kom dessa tjänares herre och höll räkenskap med dem.
folkbibeln
En lång tid därefter kom tjänarnas herre och krävde redovisning av dem.
1917
En lång tid därefter kom tjänarnas herre hem och höll räkenskap med dem.
1873
En lång tid derefter kom de tjenares herre, och höll räkenskap med dem.
1647 Chr 4
Men en lang tjd der efter / kommer disse Tieneres Herre / oc holder Regenskab med dem.
norska 1930
19 Lang tid derefter kom da disse tjeneres herre og holdt regnskap med dem.
Bibelen Guds Ord
Etter en lang tid kom disse tjenernes herre og gjorde opp regnskap med dem.
King James version
After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.

danska vers      


25 UL 243.6
25:13 - 30 TMK 113
25:14 - 28 UL 343
25:14 - 30 COL 325-65; CH 284-5, 529; CS 114-22, 304; CT 234; Ev 646, 653; FE 86, 119; HP 224, 287.2, 302.4; MYP 24, 228, 301; ML 113, 116; OHC 290, 302; RC 41.2, 204.2, 346.2; 1SM 139; 2SM 133-5, 184, 211-2, 362; 5BC 1100, 1148; SD 334; SW 37.3; SC 82; 1T 197-8; 2T 243-6, 250, 656-60, 665-9, 674, 684; 3T 32; 4T 46-8, 51, 124, 412-3, 468-9, 612, 618-20; 5T 282-3, 462; 6T 338, 432-5, 448; 9T 57, 245; TSB 43; TM 165-7, 379, 399; TMK 223.4, 324.2, 351.6; TDG 168.2; UL 205, 207.4; VSS 401.1; WM 101-2, 120, 159
25:14 - 46 SW 40
25:15 - 30 TMK 160.4
25:18 - 25 VSS 312.1
25:19 TMK 330.3; TDG 85.3   info