Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 32: 11 |
2000 Rädda mig undan min bror Esau, jag fruktar att han annars kommer och slår ihjäl mig och de mina, både mödrarna och barnen. | reformationsbibeln Rädda mig undan min brors hand, undan Esaus hand, för jag fruktar för honom, att han kommer och slår både mig, mödrar och barn. | folkbibeln Rädda mig undan min bror Esaus hand, för jag är rädd att han kommer och dödar mig, ja, också mödrar och barn. |
1917 Rädda mig undan min broder Esaus hand, ty jag fruktar att han kommer och förgör mig, utan att ens skona mödrar och barn. | 1873 Hjelp mig utu mins broders hand, utu Esaus hand; ty jag fruktar för honom; att han icke kommer, och står mig både mödrar och barn. | 1647 Chr 4 Frj mig nu fra min Broders haand / fra Esaus Haand : Thi jeg frycter mig for hannemm / ad hand skal / maa skee / kiomme oc slaa mig / Mordere med Børnene. |
norska 1930 11 Fri mig ut av Esaus, min brors hånd; for jeg er redd han skal komme og slå ihjel mig og mine, både mor og barn. | Bibelen Guds Ord Jeg ber Deg, utfri meg fra min brors hånd, fra Esaus hånd! For jeg frykter for ham, at han skal komme og overfalle meg, mor og barn. | King James version Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he will come and smite me, and the mother with the children. |