Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 32: 12 |
2000 Du har ju själv sagt: Jag skall låta det gå dig väl och göra dina ättlingar oräkneliga, de skall bli som sanden vid havet.” | reformationsbibeln Du har sagt: Jag ska låta det gå dig väl och göra dina efterkommande* så som havets sand, så många att de inte kan räknas. | folkbibeln Du har själv sagt: Jag skall göra dig mycket gott och låta dina efterkommande bli som havets sand, omöjliga att räkna." |
1917 Du har själv sagt: ’Jag skall göra dig mycket gott och låta din säd bliva såsom havets sand, som man icke kan räkna för dess myckenhets skull.’” | 1873 Du hafver sagt: Jag vill göra dig godt, och göra din säd som sanden i hafvet, den så mycken är, att han ej kan räknas. | 1647 Chr 4 Oc du hafver sagt / Jeg vil giøre megit vel mod dig / oc giøre din Sæd som Sanden i hafvit / hvilcken icke kand tællis for mangfoldighed. |
norska 1930 12 Du har jo selv sagt: Jeg vil alltid gjøre vel mot dig og la din ætt bli som havets sand, som ikke kan telles for mengde. | Bibelen Guds Ord Men Du har Selv sagt: Jeg skal sannelig gjøre vel mot deg, og gjøre dine etterkommere som havets sand, så mange at de ikke kan telles." | King James version And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude. |