Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 32: 26


2000
”Släpp mig”, sade mannen, ”dagen gryr!” Men Jakob svarade: ”Jag släpper dig inte förrän du välsignar mig.”
reformationsbibeln
Han sa: Låt mig gå, för dagen gryr. Men han svarade: Jag släpper dig inte utan att du välsignar mig.
folkbibeln
Och han sade: "Släpp mig, ty morgonrodnaden har gått upp." Men Jakob svarade: "Jag släpper dig inte förrän du välsignar mig.”
1917
Och mannen sade: ”Släpp mig, ty morgonrodnaden går upp.” Men han svarade: ”Jag släpper dig icke, med mindre du välsignar mig.”
1873
Och han sade: Låt mig gå, ty morgonrodnen går upp; men han svarade: Jag släpper dig icke, med mindre du välsignar mig.
1647 Chr 4
Oc hand sagde / Lad mig gaa / thi det dagis / oc hand sagde / Jeg vil icke slippe dig / uden du velsigner mig.
norska 1930
26 Og han sa: Slipp mig, for morgenen gryr! Men han sa: Jeg slipper dig ikke, uten du velsigner mig.
Bibelen Guds Ord
Han sa: "La Meg gå, for dagen gryr." Men han sa: "Jeg lar Deg ikke gå uten at Du velsigner meg!"
King James version
And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.

danska vers