Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 32: 28 |
2000 Då sade han: ”Ditt namn skall inte längre vara Jakob utan Israel, ty du har kämpat med Gud och människor och segrat.” | reformationsbibeln Han sa: Du ska inte längre heta Jakob utan Israel*, för du har kämpat med Gud och människor och segrat. | folkbibeln Han sade: "Du skall inte längre heta Jakob utan Israel,* ty du har kämpat med Gud och med människor och segrat." |
1917 Han sade: ”Du skall icke mer heta Jakob, utan Israel, ty du har kämpat med Gud och med människor och vunnit seger.” | 1873 Han sade: Du skall icke mer heta Jacob, utan Israel. Förty du hafver med Gud och menniskor kämpat, och hafver fått öfverhandena. | 1647 Chr 4 Oc hand sagde / Dit nafn skal icke meere kaldis Jacob / men Jsrael : Thi du hafver holt dig Fyrsteligen med Gud / oc med Menniskene / oc fickst ofverhaand. |
norska 1930 28 Han sa: Du skal ikke lenger hete Jakob, men Israel; for du har kjempet med Gud og med mennesker og vunnet. | Bibelen Guds Ord Og Han sa: "Jakob skal ikke lenger være ditt navn, men Israel. For du har kjempet med Gud og med mennesker, og vunnet." | King James version And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed. |