Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 32: 28


2000
Då sade han: ”Ditt namn skall inte längre vara Jakob utan Israel, ty du har kämpat med Gud och människor och segrat.”
reformationsbibeln
Han sa: Du ska inte längre heta Jakob utan Israel*, för du har kämpat med Gud och människor och segrat.
folkbibeln
Han sade: "Du skall inte längre heta Jakob utan Israel,* ty du har kämpat med Gud och med människor och segrat."
1917
Han sade: ”Du skall icke mer heta Jakob, utan Israel, ty du har kämpat med Gud och med människor och vunnit seger.”
1873
Han sade: Du skall icke mer heta Jacob, utan Israel. Förty du hafver med Gud och menniskor kämpat, och hafver fått öfverhandena.
1647 Chr 4
Oc hand sagde / Dit nafn skal icke meere kaldis Jacob / men Jsrael : Thi du hafver holt dig Fyrsteligen med Gud / oc med Menniskene / oc fickst ofverhaand.
norska 1930
28 Han sa: Du skal ikke lenger hete Jakob, men Israel; for du har kjempet med Gud og med mennesker og vunnet.
Bibelen Guds Ord
Og Han sa: "Jakob skal ikke lenger være ditt navn, men Israel. For du har kjempet med Gud og med mennesker, og vunnet."
King James version
And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.

danska vers