Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 33: 1 |
2000 Jakob fick se Esau komma med man i följe. Han fördelade barnen på Lea och Rakel och de båda slavinnorna. | reformationsbibeln Jakob lyfte upp blicken och såg, och fick se Esau komma tillsammans med 400 män. Då fördelade han sina barn på Lea och på Rakel och på de båda tjänstekvinnorna. | folkbibeln Jakob lyfte blicken och fick se Esau komma med fyrahundra man. Då fördelade han sina barn på Lea och Rakel och de båda slavinnorna. |
1917 Och Jakob lyfte upp sina ögon och fick se Esau komma med fyra hundra man. Då fördelade han sina barn på Lea och Rakel och de båda tjänstekvinnorna. | 1873 Jacob hof upp sin ögon, och såg sin broder Esau komma med fyrahundrade män. Och skifte sin barn till Lea, och till Rachel, och till båda tjensteqvinnorna. | 1647 Chr 4 XXIII. Capitel. OC Jacob lætte sin Øyen op / oc saa / oc see / Esau kom / oc fire hundrede Mænd med hannem / oc hand deelde sine Børn til Lea / oc til Rachel / oc til baade Tienisteqvinderne. |
norska 1930 33 Da Jakob så op, fikk han se Esau som kom med fire hundre mann. Da delte han barna mellem Lea og Rakel og begge trælkvinnene, | Bibelen Guds Ord Jakob løftet blikket, og se, der kom Esau, og fire hundre mann sammen med ham. Så delte han barna mellom Lea, Rakel og de to tjenestepikene. | King James version And Jacob lifted up his eyes, and looked, and, behold, Esau came, and with him four hundred men. And he divided the children unto Leah, and unto Rachel, and unto the two handmaids. |