Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 33: 9


2000
”Jag har vad jag behöver”, sade Esau, ”behåll vad du har, broder.”
reformationsbibeln
Esau sa: Jag har nog, min bror. Behåll det du har för dig själv.
folkbibeln
Men Esau sade: "Jag har nog. Behåll det du har, min bror.”
1917
Men Esau sade: ”Jag har nog; behåll du vad du har, min broder.”
1873
Esau sade: Jag hafver nog, min broder; behåll det du hafver.
1647 Chr 4
Oc Esau sagde / Jeg hafver nock / min Broder / Beholt hvad du hafver.
norska 1930
9 Da sa Esau: Jeg har nok; ha du selv, min bror, det som ditt er!
Bibelen Guds Ord
Men Esau sa: "Jeg har rikelig, min bror. Behold det du har for deg selv."
King James version
And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself.

danska vers