Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 25: 31 |
2000 När Människosonen kommer i sin härlighet tillsammans med alla sina änglar, då skall han sätta sig på härlighetens tron. | reformationsbibeln Men när Människosonen kommer i sin härlighet, och alla heliga änglar med honom, då ska han sitta på sin härlighets tron. | folkbibeln När Människosonen kommer i sin härlighet och alla änglar med honom, då skall han sätta sig på sin härlighets tron. |
1917 Men när Människosonen kommer i sin härlighet, och alla änglar med honom, då skall han sätta sig på sin härlighets tron. | 1873 Men när menniskones Son kommer i sitt majestät, och alle helige Änglar med honom, då skall han sitta på sins härlighets stol. | 1647 Chr 4 Men naar Menniskens Søn kommer i sin Herlighed / oc alle hellige Engle med hannem / Da skal hand sidde paa sin Herligheds Stool. |
norska 1930 31 Men når Menneskesønnen kommer i sin herlighet, og alle englene med ham, da skal han sitte på sin herlighets trone. | Bibelen Guds Ord Når Menneskesønnen kommer i Sin herlighet og alle de hellige englene med Ham, da skal Han sitte på Sin herlighets trone. | King James version When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory: |
25 UL 243.6 25:14 - 46 SW 40 25:31 DA 832; FLB 351.5; AG 356.1; GC 416, 625; UL 311.2; VSS 150.1 25:31, 32 CG 561; GC 301, 347; HP 359.1; TDG 296.2 25:31 - 34 GC 322; LHU 71.3; PP 339 25:31 - 40 FW 44.3 25:31 - 46 ChS 216; CS 164-6, 340; DA 637-41; LHU 343.4; Mar 342; MM 133-5; MH 205-7, 288; 1T 637-8, 679-80; 2T 24-30 info |