Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 25: 31


2000
När Människosonen kommer i sin härlighet tillsammans med alla sina änglar, då skall han sätta sig på härlighetens tron.
reformationsbibeln
Men när Människosonen kommer i sin härlighet, och alla heliga änglar med honom, då ska han sitta på sin härlighets tron.
folkbibeln
När Människosonen kommer i sin härlighet och alla änglar med honom, då skall han sätta sig på sin härlighets tron.
1917
Men när Människosonen kommer i sin härlighet, och alla änglar med honom, då skall han sätta sig på sin härlighets tron.
1873
Men när menniskones Son kommer i sitt majestät, och alle helige Änglar med honom, då skall han sitta på sins härlighets stol.
1647 Chr 4
Men naar Menniskens Søn kommer i sin Herlighed / oc alle hellige Engle med hannem / Da skal hand sidde paa sin Herligheds Stool.
norska 1930
31 Men når Menneskesønnen kommer i sin herlighet, og alle englene med ham, da skal han sitte på sin herlighets trone.
Bibelen Guds Ord
Når Menneskesønnen kommer i Sin herlighet og alle de hellige englene med Ham, da skal Han sitte på Sin herlighets trone.
King James version
When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:

danska vers      


25 UL 243.6
25:14 - 46 SW 40
25:31 DA 832; FLB 351.5; AG 356.1; GC 416, 625; UL 311.2; VSS 150.1
25:31, 32 CG 561; GC 301, 347; HP 359.1; TDG 296.2
25:31 - 34 GC 322; LHU 71.3; PP 339
25:31 - 40 FW 44.3
25:31 - 46 ChS 216; CS 164-6, 340; DA 637-41; LHU 343.4; Mar 342; MM 133-5; MH 205-7, 288; 1T 637-8, 679-80; 2T 24-30   info