Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 34: 13


2000
Jakobs söner gav Shekem och hans far Hamor ett svekfullt svar, eftersom Shekem hade skändat deras syster Dina.
reformationsbibeln
Men Jakobs söner svarade Sikem och hans far Hamor svekfullt och sa, eftersom han hade kränkt deras syster Dina.
folkbibeln
Jakobs söner svarade Sikem och hans fader Hamor med list, eftersom han hade orenat deras syster Dina.
1917
Då svarade Jakobs söner Sikem och hans fader Hamor med listiga ord, eftersom han hade skändat deras syster Dina,
1873
Då svarade Jacobs söner Sichem, och hans fader Hemor, och talade bedrägeliga, derföre, att deras syster Dina var skämd:
1647 Chr 4
Da svarede Jacobs Sønner / Sichem oc hans Fader Hemor / svigacteligen / oc sagde / thi hand saa hafde skændit Dina deres Syster : oc de sagde til dem /
norska 1930
13 Da svarte Jakobs sønner Sikem og Hemor, hans far, med svikefulle ord, fordi han hadde vanæret deres søster Dina,
Bibelen Guds Ord
Men Jakobs sønner svarte Sikem og hans far Hamor svikefullt da de talte med ham, for han hadde skjendet deres søster Dina.
King James version
And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father deceitfully, and said, because he had defiled Dinah their sister:

danska vers