Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 36: 43


2000
Magdiel och Iram. Detta var Edoms klanhövdingar efter deras boplatser i det land som är deras; Edom är densamme som Esau, edomeernas stamfar.
reformationsbibeln
fursten Magdiel och fursten Iram. Dessa är Edoms furstar efter deras boplatser i det landet som de ägde. Denne Esau var far till edomiterna.
folkbibeln
Magdiel och Iram. Dessa var alltså edomiternas stamfader Esaus furstar efter deras boplatser i det land som de hade tagit i besittning.
1917
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar, efter deras boningsorter i det land de hade tagit i besittning — hans som ock kallas Esau, edoméernas stamfader.
1873
Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom, såsom de bott hafva uti deras arfvelande. Och Esau är fadren till de Edomeer.
1647 Chr 4
Den Fyrste Magdiel / den Fyrste Jram : Disse ere Fyrsterne i edom / efter som de boede i deres ArfveLand. Esau er Fader til Edomitterne.
norska 1930
43 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster efter sine bosteder i sitt eiendomsland. Dette var Esaus, edomittenes fars ætt.
Bibelen Guds Ord
høvdingen Magdiel og høvdingen Iram. Disse var høvdingene i Edom, etter bostedene sine i det landet de eide. Esau var far til edomittene.
King James version
Duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites.

danska vers