Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 37: 4


2000
Men när bröderna såg att deras far älskade Josef mer än alla sina andra söner greps de av hat och kunde inte tala vänligt med honom.
reformationsbibeln
När hans bröder såg, att deras far älskade honom mer än alla hans bröder, hatade de honom och kunde inte tala vänligt med honom.
folkbibeln
När hans bröder såg att deras far älskade honom mer än alla hans bröder, hatade de honom och kunde inte tala vänligt med honom.
1917
Då nu hans bröder sågo att deras fader hade honom kärare än alla hans bröder, blevo de hätska mot honom och kunde icke tala vänligt till honom.
1873
Då nu hans bröder sågo, att deras fader hade honom kärare än alla hans bröder, vordo de honom hätske, och kunde icke tala honom ett vänligit ord till.
1647 Chr 4
Der hans Brødre saa nu / ad deres Fader elskte hanne meere end alle hans brødre / da finge de haad til hannem / oc kunde icke tale venligen til hannem.
norska 1930
4 Og da hans brødre så at deres far hadde ham mere kjær enn alle hans brødre, hatet de ham og kunde ikke tale vennlig til ham.
Bibelen Guds Ord
Men da hans brødre så at faren elsket ham mer enn alle brødrene, hatet de ham, og de kunne ikke tale med fred til ham.
King James version
And when his brethren saw that their father loved him more than all his brethren, they hated him, and could not speak peaceably unto him.

danska vers