Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 37: 32 |
2000 Sedan skickade de dräkten till sin far och sade: ”Den här har vi hittat. Se efter om det är din sons dräkt.” | reformationsbibeln och skickade den brokiga livklädnaden hem till sin far och sa: Den här har vi hittat. Känner du igen, om det är din sons livklädnad eller inte? | folkbibeln Och han kände igen den och sade: "Det är min sons livklädnad. Ett vilddjur har ätit upp honom. Josef är säkert ihjälriven.” |
1917 därefter sände de den fotsida livklädnaden hem till sin fader och läto säga: ”Denna har vi funnit; se efter, om det är din sons livklädnad eller icke.” | 1873 Och sände den brokota kjortelen bort, och läto bära honom till deras fader, och sade: Denna hafvom vi funnit: Se, om det är dins sons kjortel eller ej. | 1647 Chr 4 Oc sende den Kiortel af adskillige farfver hen / oc lode den skicke til deres Fader / oc sagde / denne hafve fundet : Act nu / omm det er dinSøns Skiortell eller ey. |
norska 1930 32 Og de sendte den side kjortel hjem til faren og sa: Denne har vi funnet; se efter om det ikke er din sønns kjortel! | Bibelen Guds Ord Den fargerike kjortelen tok de med til sin far og sa: "Vi har funnet denne. Kjenner du den igjen, om det er din sønns kjortel eller ikke?" | King James version And they sent the coat of many colours, and they brought it to their father; and said, This have we found: know now whether it be thy son's coat or no. |