Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 38: 17 |
2000 Juda svarade: ”Jag skickar en killing ur min hjord.” – ”Då får du ge mig en pant tills du har skickat den”, sade hon. | reformationsbibeln Han sa: Jag skickar en killing ur hjorden. Hon sa: Vill du ge mig en pant tills du sänder den? | folkbibeln Han sade: "Vad skall jag då ge dig i pant?" Hon svarade: "Din signetring med kedja och staven som du har i handen." Då gav han henne detta och gick in till henne, och hon blev havande genom honom. |
1917 Han sade: ”Jag vill sända dig en killing ur min hjord.” Hon svarade: ”Ja, om du giver mig pant, till dess du sänder den.” | 1873 Han sade: Jag vill sända dig en bock ifrå hjordenom. Hon svarade: Gif mig en pant, så länge du sänder mig honom. | 1647 Chr 4 Oc hand sagde / Jeg vil sende dig et Bucketid af hiorden. Oc hun sagde / Vilt du da faa mig Pant / indtil du sender mig (det.) |
norska 1930 17 Han svarte: Jeg vil sende dig et kje av min buskap. Da sa hun: Ja, dersom du vil gi mig et pant, til du sender mig det. | Bibelen Guds Ord Han sa: "Jeg skal sende deg et kje fra småfeet." Da sa hun: "Vil du gi meg et pant inntil du sender den?" | King James version And he said, I will send thee a kid from the flock. And she said, Wilt thou give me a pledge, till thou send it? |