Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 5: 1 |
2000 När han såg folkskarorna gick han upp på berget. Han satte sig ner, och hans lärjungar kom fram till honom. | reformationsbibeln När han såg folket, steg han upp på berget, och sedan han hade satt sig, kom hans lärjungar fram till honom. | folkbibeln När Jesus såg folkskarorna, gick han upp på berget. Han satte sig ner, och hans lärjungar kom fram till honom. |
1917 När han nu såg folket, gick han upp på berget; och sedan han hade satt sig ned, trädde hans lärjungar fram till honom. | 1873 När han såg folket, steg han upp på ett berg; och som han hade satt sig, gingo hans Lärjungar fram till honom. | 1647 Chr 4 V. Capitel MEn der hand saa Folket / gik hand op paa Bierget / oc der hand hafde sat sig / ginge hans Disciple til hannem. |
norska 1930 5 Og da han så folket, gikk han op fjellet, og da han hadde satt sig, kom hans disipler til ham. | Bibelen Guds Ord Da Han så folkemengdene, gikk Han opp på fjellet. Og da Han hadde satt Seg, kom disiplene Hans til Ham. | King James version And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him: |
5 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 2SM 29; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2 5:1 CT 439; DA 138, 290; ML 200; 5T 253 5:1, 2 Ev 171; MH 52-3; SD 267; MB 4-5 5:1 - 3 RC 61.4 5:1 - 12 DA 298-306; Ed 79-80; 5BC 1083-5; 7T 269 info |