Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 39: 12


2000
Då högg hon tag i hans mantel och sade: ”Ligg med mig!” Men han lämnade manteln i hennes hand och sprang sin väg.
reformationsbibeln
Då högg hon tag i hans mantel och sa: Ligg med mig. Men han lämnade sin mantel i hennes hand och flydde ut.
folkbibeln
När hon såg att han hade lämnat manteln i hennes hand och flytt,
1917
fattade hon honom i manteln och sade: ”Ligg hos mig.” Men han lämnade manteln i hennes hand och flydde och kom ut.
1873
Och hon fick honom i hans mantel, och sade: Ligg när mig. Men han lät blifva mantelen i hennes hand, och rymde ut af huset.
1647 Chr 4
Oc hun tog hannem fat ved hans Klædebon / oc sagde / Lig hos mig: Men hand lod sit Klædebon i hendis Haand / oc flydde / oc løb ud.
norska 1930
12 Da grep hun fatt i hans kappe og sa: Ligg hos mig! Men han lot sin kappe efter sig i hennes hånd og flyktet ut av huset.
Bibelen Guds Ord
Da grep hun tak i kappen hans og sa: "Ligg med meg!" Men han lot kappen sin bli igjen i hånden hennes, flyktet av sted og for ut.
King James version
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.

danska vers