Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 40: 4 |
2000 Och gardesbefälhavaren gav Josef i uppdrag att betjäna dem. Efter en tid i häkte | reformationsbibeln Befälhavaren över livvakten förordnade Josef att betjäna dem. Och de satt i förvar en tid. | folkbibeln När Josef på morgonen kom in till dem, såg han att de var upprörda. |
1917 Och hövitsmannen för drabanterna anställde Josef hos dem till att betjäna dem; och de sutto där i förvar en tid. | 1873 Och hofmästaren satte Joseph öfver dem, att han skulle tjena dem; och de såto några dagar. | 1647 Chr 4 Oc Krigsøfversten befool Joseph dem a/ oc hand tiente dem : Oc de satte (nogle) Dage i Fængsel. |
norska 1930 4 Og høvdingen over livvakten satte Josef til å være hos dem, og han gikk dem til hånde; og de blev sittende en tid i fengslet. | Bibelen Guds Ord Øverstkommanderende for livvakten overlot dem til Josef, og han gikk dem til hånde. Så ble de sittende i forvaring noen dager. | King James version And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them: and they continued a season in ward. |