Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 41: 43 |
2000 Han lät honom åka i den näst förnämsta vagnen, och framför honom ropade man: ”Avrek!” Så gjorde farao honom till styresman över hela Egypten. | reformationsbibeln Han lät honom åka i sin andra vagn och de ropade framför honom: Böj knä!* Och han satte honom över hela Egyptens land. *hebr: Abrek. | folkbibeln Han lät honom åka i vagnen närmast efter sin egen och man ropade "Abrek!"* framför honom. Så satte farao honom över hela Egyptens land. |
1917 Och han lät honom åka i vagnen närmast efter sin egen, och man utropade framför honom ”abrek”. Och han satte honom över hela Egyptens land. | 1873 Och lät honom sitta på den andra vagnen, och lät utropa honom: Denne är landsens fader: Och satte honom öfver hela Egypti land. | 1647 Chr 4 Oc lod hannem age paa sin anden Vogn / oc de taabre for hannem / Abrech / oc hand sætte hannem ofver gandske Ægypti Land. |
norska 1930 43 Og han lot ham kjøre i den vogn som var nærmest efter hans egen, og de ropte foran ham: Abrek! Og han satte ham over hele Egyptens land. | Bibelen Guds Ord Han lot ham kjøre i den første vognen etter sin egen. De ropte ut foran ham: "Bøy kne!" Slik satte han Josef over hele landet Egypt. | King James version And he made him to ride in the second chariot which he had; and they cried before him, Bow the knee: and he made him ruler over all the land of Egypt. |