Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 26: 11 |
2000 De fattiga har ni alltid hos er, men mig har ni inte alltid. | reformationsbibeln För de fattiga har ni alltid ibland er, men mig har ni inte alltid. | folkbibeln De fattiga har ni alltid hos er, men mig har ni inte alltid. |
1917 De fattiga haven I ju alltid ibland eder, men mig haven I icke alltid. | 1873 I hafven alltid fattiga när eder; men alltid hafven I icke mig. | 1647 Chr 4 I hafve alatid Fattige hos eder / men mig hafve I icke altjd. |
norska 1930 11 For de fattige har I alltid hos eder, men mig har I ikke alltid. | Bibelen Guds Ord For de fattige har dere alltid hos dere, men Meg har dere ikke alltid. | King James version For ye have the poor always with you; but me ye have not always. |
26:6 - 13 Ed 109; 5BC 1101, 1137; 4T 485; 5T 268; 6T 84, 310 26:6 - 16 DA 557-68, 720; EW 165, 268; 2SG 233 26:11 OHC 198.4; PP 535; PK 652; RC 227.4; 3T 391; 6T 272; WM 17 info |