Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 42: 19 |
2000 Nu skall vi se om ni är hederliga: en av er får stanna kvar i häktet, och ni andra får ge er av med säd till era svältande familjer. | reformationsbibeln Om ni är ärliga, så låt en bror av er stanna som fånge i huset där ni suttit fängslade. Men ni andra får resa er väg och föra med er säd hem mot hungersnöden. | folkbibeln Om ni är hederliga män, låt då en av era bröder stanna som fånge i huset där ni suttit fängslade. Men ni andra får resa er väg och föra hem den säd som ni har köpt till hjälp mot hungersnöden hos er. |
1917 ären I redliga män, så må en av eder, I bröder, stanna såsom fånge i huset där I haven suttit fängslade; men I andra mån fara eder väg, och föra hem med eder den säd som I haven köpt till hjälp mot hungersnöden hemma hos eder. | 1873 Ären I redelige, så låter en edar broder ligga bunden i edart fängelse; men I farer bort, och förer hem hvad som I köpt hafven emot hungeren; | 1647 Chr 4 Ere j redelige / da lader een af eders Brødre bindis i eders Fængsels Huus / men farer j hen / oc fører hiem det som j hafve kiøbt for Hunger / for eders Huus. |
norska 1930 19 Dersom I er ærlige folk, så skal en av eder brødre bli tilbake i fengslet, men I andre kan dra avsted og ha med eder korn til hjelp mot hungersnøden i eders hjem, | Bibelen Guds Ord Hvis dere er ærlige, da skal en av deres brødre sitte igjen i forvaring. Men dere andre skal dra av sted og ta korn med hjem til hjelp i hungersnøden som har rammet deres hus. | King James version If ye be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses: |