Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 42: 36


2000
Deras far Jakob sade till dem: ”Ni gör mig barnlös! Josef finns inte mer, Simon finns inte mer, och nu vill ni ta Benjamin. Det är mig det går ut över, alltsammans!”
reformationsbibeln
Och deras far Jakob sa till dem: Ni gör mig barnlös. Josef finns inte mer, Simeon finns inte mer och nu vill ni ta Benjamin ifrån mig. Över mig kommer allt detta.
folkbibeln
Och deras fader Jakob sade till dem: "Ni gör mig barnlös! Josef är borta, Simeon är borta och Benjamin vill ni också ta ifrån mig. Allting är emot mig!”
1917
Och Jakob, deras fader, sade till dem: ”I gören mig barnlös; Josef är borta, Simeon är borta, Benjamin viljen I ock taga ifrån mig; över mig kommer allt detta.”
1873
Då sade Jacob deras fader: I hafven gjort mig barnlös; Joseph är icke mera till, Simeon är ock icke mera till, BenJamin viljen I taga ifrå mig: Det går allt öfver mig.
1647 Chr 4
Da sagde Jacob deres Fader til dem / J berøfve mig mine Børn fra : Joseph er icke meere til / oc Simeon er icke : oc BenJam vill J tage hen : Det gaar altsammen ofver mig.
norska 1930
36 Og Jakob, deres far, sa til dem: I gjør mig barnløs; Josef er ikke mere til, og Simeon er ikke mere til, og Benjamin vil I ta fra mig; det kommer over mig alt sammen.
Bibelen Guds Ord
Deres far Jakob sa til dem: "Dere har gjort meg barnløs. Josef er borte, Simeon er borte, og nå vil dere ta Benjamin med dere. Alt dette går meg imot."
King James version
And Jacob their father said unto them, Me have ye bereaved of my children: Joseph is not, and Simeon is not, and ye will take Benjamin away: all these things are against me.

danska vers