Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 43: 17 |
2000 Men de blev rädda när de fördes dit och tänkte: ”Det är för pengarnas skull man för oss hit, pengarna som var med tillbaka i våra säckar förra gången. Nu tänker de kasta sig över oss och övermanna oss. Sedan gör de oss till slavar och tar våra åsnor.” | reformationsbibeln Men männen blev förskräckta när de fördes in i Josefs hus och sa: Det är på grund av pengarna som kom tillbaka i våra säckar förra gången, så att han kan få ett tillfälle mot oss och överfalla oss och göra oss till slavar tillsammans med våra åsnor. | folkbibeln Men männen blev förskräckta när de visades in i Josefs hus. De sade: "Det är på grund av pengarna som kom tillbaka i våra säckar förra gången som vi förs in här. Nu tänker han kasta sig över oss och övermanna oss och göra oss till slavar och ta våra åsnor.” |
1917 Och männen blevo förskräckta, när de fördes in i Josefs hus; de sade: ”Det är på grund av penningarna vi föras hitin, de penningar som förra gången kommo tillbaka i våra säckar; ty han vill nu störta sig på oss och överfalla oss och göra oss själva till trälar och taga ifrån oss våra åsnor.” | 1873 Men de fruktade sig, att de vordo hafde i Josephs hus, och sade: Vi äre här införde för penningarnas skull, som vi tillförene funnom i våra säckar, att han vill komma oss det uppå, och låta en dom gå öfver oss, der han oss med tager till sina trälar, med våra åsnar. | 1647 Chr 4 Men Mændende fryctede dem / for de blefve indleede i Josehps Huus / oc sagde / Vi er hid indførde for de Pendinges skyld / som er lagde i vore Sæcke tilforn / ad hand kand velde sig ind paa os / oc ofverfalde os / oc ad hand der med kand tage os til Trælle / oc vore Asne. |
norska 1930 17 Men mennene blev redde fordi de blev ført inn i Josefs hus, og de sa: Det er vel for de pengers skyld som forrige gang kom tilbake i våre sekker, vi føres inn her, forat han kan velte sig inn på oss og kaste sig over oss og gjøre oss til træler og ta våre asener. | Bibelen Guds Ord Mennene ble redde fordi de ble tatt med inn i Josefs hus, og de sa: "Det er på grunn av pengene som ble sendt tilbake i sekkene våre den første gangen, at vi blir tatt med inn, slik at han kan gå løs på oss, overfalle oss og gjøre oss til slaver sammen med eslene våre." | King James version And the men were afraid, because they were brought into Joseph's house; and they said, Because of the money that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall upon us, and take us for bondmen, and our asses. |