Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 43: 17


2000
Men de blev rädda när de fördes dit och tänkte: ”Det är för pengarnas skull man för oss hit, pengarna som var med tillbaka i våra säckar förra gången. Nu tänker de kasta sig över oss och övermanna oss. Sedan gör de oss till slavar och tar våra åsnor.”
reformationsbibeln
Men männen blev förskräckta när de fördes in i Josefs hus och sa: Det är på grund av pengarna som kom tillbaka i våra säckar förra gången, så att han kan få ett tillfälle mot oss och överfalla oss och göra oss till slavar tillsammans med våra åsnor.
folkbibeln
Men männen blev förskräckta när de visades in i Josefs hus. De sade: "Det är på grund av pengarna som kom tillbaka i våra säckar förra gången som vi förs in här. Nu tänker han kasta sig över oss och övermanna oss och göra oss till slavar och ta våra åsnor.”
1917
Och männen blevo förskräckta, när de fördes in i Josefs hus; de sade: ”Det är på grund av penningarna vi föras hitin, de penningar som förra gången kommo tillbaka i våra säckar; ty han vill nu störta sig på oss och överfalla oss och göra oss själva till trälar och taga ifrån oss våra åsnor.”
1873
Men de fruktade sig, att de vordo hafde i Josephs hus, och sade: Vi äre här införde för penningarnas skull, som vi tillförene funnom i våra säckar, att han vill komma oss det uppå, och låta en dom gå öfver oss, der han oss med tager till sina trälar, med våra åsnar.
1647 Chr 4
Men Mændende fryctede dem / for de blefve indleede i Josehps Huus / oc sagde / Vi er hid indførde for de Pendinges skyld / som er lagde i vore Sæcke tilforn / ad hand kand velde sig ind paa os / oc ofverfalde os / oc ad hand der med kand tage os til Trælle / oc vore Asne.
norska 1930
17 Men mennene blev redde fordi de blev ført inn i Josefs hus, og de sa: Det er vel for de pengers skyld som forrige gang kom tilbake i våre sekker, vi føres inn her, forat han kan velte sig inn på oss og kaste sig over oss og gjøre oss til træler og ta våre asener.
Bibelen Guds Ord
Mennene ble redde fordi de ble tatt med inn i Josefs hus, og de sa: "Det er på grunn av pengene som ble sendt tilbake i sekkene våre den første gangen, at vi blir tatt med inn, slik at han kan gå løs på oss, overfalle oss og gjøre oss til slaver sammen med eslene våre."
King James version
And the men were afraid, because they were brought into Joseph's house; and they said, Because of the money that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall upon us, and take us for bondmen, and our asses.

danska vers