Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 43: 20 |
2000 och kom till nattlägret och öppnade våra säckar, fann var och en av oss sina pengar överst i säcken, allt vad han hade betalt. De pengarna har vi nu tagit med oss tillbaka. | reformationsbibeln så hände det, att när vi kom till ett viloställe och öppnade våra säckar, se, då fann var och en av oss sina pengar till deras fulla vikt överst i sin säck, därför har vi tagit dem med oss tillbaka. | folkbibeln och sedan kom till ett rastställe och öppnade våra säckar, hittade var och en av oss sina pengar till deras fulla vikt överst i sin säck. Vi har nu fört dem med oss tillbaka. |
1917 och sedan kommo till ett viloställe och öppnade våra säckar, då fann var och en av oss sina penningar överst i sin säck, penningarna till deras fulla vikt; dem hava vi nu fört tillbaka med oss. | 1873 Och då vi kommo i herberget, och löste upp våra säckar, si, då voro hvars och ens penningar ofvan i hans säck, med fulla vigt; derföre hafve vi åter fört dem med oss. | 1647 Chr 4 Oc det skeede / der vi komme i Herbergt / oc oplode vore Sæcke / oc see / da hafde hver sine Pendinge ofven i sn Sæck / vore Pendinge med sin Vect : derfor hafve vi nu ført dem hjd med os igien. |
norska 1930 20 men da vi kom til herberget og åpnet våre sekker, se, da lå enhvers penger øverst i hans sekk, våre penger med sin fulle vekt, og nu har vi dem med oss igjen, | Bibelen Guds Ord Men det var slik at da vi kom til leiren og åpnet sekkene våre, se, da lå pengene til hver av oss øverst i sekkene. Pengene var der i samme vekt. Nå har vi tatt dem med tilbake. | King James version And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand. |