Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 43: 21


2000
Och vi har med oss mer pengar, som vi kan köpa brödsäd för. Vi vet inte vem som lade pengarna i våra säckar.” –
reformationsbibeln
Och vi har också tagit andra pengar med oss för att köpa mat. Vi vet inte vem som har lagt våra pengar i våra säckar.
folkbibeln
Och vi har andra pengar med oss för att köpa säd till mat. Vi vet inte vem som lagt pengarna i våra säckar.”
1917
Och vi hava tagit andra penningar med oss för att köpa säd till föda åt oss. Vi veta icke vem som hade lagt penningarna i våra säckar.”
1873
Hafvom också fört andra penningar med oss, till att köpa spisning med. Men vi vete icke, ho som hafver stungit oss våra penningar i våra säckar.
1647 Chr 4
Oc vi hafde taget andre Pendinge ned med os / ad kiøbe spjsning for : Vi vide icke / hvor der lagde vore Pendinge i vore Sæcke.
norska 1930
21 og vi har tatt andre penger ned med oss til å kjøpe korn for; vi vet ikke hvem som har lagt våre penger i våre sekker.
Bibelen Guds Ord
Vi har også tatt andre penger med oss i hånden for å kjøpe mat. Vi vet ikke hvem som la pengene våre i sekkene."
King James version
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.

danska vers