Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 43: 26 |
2000 Han hälsade dem och frågade: ”Hur är det med er gamle far som ni talade om? Lever han ännu?” – | reformationsbibeln Och han frågade dem hur det var med dem och sa: Står det väl till med er gamle far som ni talade om? Lever han ännu? | folkbibeln Han hälsade på dem och frågade: "Står det väl till med er gamle far som ni talade om? Lever han än?” |
1917 Och han hälsade dem och frågade: ”Står det väl till med eder fader, den gamle, som I taladen om? Lever han ännu?” | 1873 Men han tackade dem kärliga, och sade: Går det väl med edrom fader den gamla, der I mig af saden? Lefver han ännu? | 1647 Chr 4 Men hand hilsedem venligen / oc sagde / Gaar det eeders Fader / den gamle Mand / vel / som J sagde mig af? Leftver hand endnu? |
norska 1930 26 Men han spurte dem om det gikk dem vel, og han sa: Går det eders far vel, den gamle som I talte om? Lever han ennu? | Bibelen Guds Ord Så spurte han dem hvordan det stod til og sa: "Står det bra til med deres far, den gamle mannen som dere fortalte om? Er han fortsatt i live?" | King James version And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive? |