Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 43: 33 |
2000 Josef lät servera dem från sitt bord, och Benjamin fick fem gånger så mycket som de andra. Och de drack sig glada tillsammans med honom. | reformationsbibeln Han lät servera dem av rätterna som stod framför honom, men Benjamins portion var fem gånger så stor som den de andra fick. Och de drack sig druckna med honom. | folkbibeln Han lät servera dem av rätterna på sitt bord, och Benjamin fick fem gånger så mycket som var och en av de andra. Och de drack sig glada tillsammans med honom. |
1917 Och han lät bära till dem av rätterna på sitt bord, och Benjamin fick fem gånger så mycket som var och en av de andra. Och de drucko sig glada med honom. | 1873 Och man bar dem besynnerliga rätter af hans bord: Men BenJamin fem sinom mer än de andra; och de drucko, och vordo druckne med honom. | 1647 Chr 4 Oc hand lod bære Retter fra sig til dem / oc hand lod BenJamins Ret være meere end deres Retter fem gange : Oc de drucke / oc blefve druckne med hanem. |
norska 1930 33 Og han lot bære til dem av maten på sitt bord, og Benjamin fikk fem ganger så meget som enhver av de andre; og de drakk, og drakk sig glade med ham. | Bibelen Guds Ord Fra det som stod foran ham, delte han ut matretter til dem, men Benjamins rett var fem ganger så stor som den de andre fikk. Så drakk de og gledet seg sammen med ham. | King James version And he took and sent messes unto them from before him: but Benjamin's mess was five times so much as any of theirs. And they drank, and were merry with him. |