Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 44: 21 |
2000 Då befallde du oss att föra honom hit till dig, så att du fick se honom. | reformationsbibeln Då sa du till dina tjänare: För honom hit ner till mig, så* att jag får se på honom med egna ögon. | folkbibeln Då sade du till dina tjänare: För honom hit ner till mig, så att jag med egna ögon får se honom. |
1917 Då sade du till dina tjänare: ’Fören honom hitned till mig, så att jag kan låta mitt öga vila på honom.’ | 1873 Då sade du till dina tjenare: Hafver honom hit ned till mig, och jag vill göra honom godt. | 1647 Chr 4 Da sagde du til dine tienere / Fører hannem ned til mig / ad jeg kand see hannem. |
norska 1930 21 Og du sa til dine tjenere: Før ham ned til mig, så jeg kan få se ham med mine egne øine! | Bibelen Guds Ord Da sa du til dine tjenere: "Ta ham med hit ned til meg, så jeg kan få feste øynene mine på ham." | King James version And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him. |