Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 44: 23


2000
Då sade du till oss att om inte vår yngste bror följde med oss hit skulle vi aldrig mer få visa oss för dig.
reformationsbibeln
Då sa du till dina tjänare: Om er yngste bror inte följer med er hit ner, så får ni inte komma mer inför mitt ansikte.
folkbibeln
Men du sade till dina tjänare: Om er yngste bror inte följer med er hit ner så får ni inte komma inför mitt ansikte.
1917
Men du sade till dina tjänare: ’Om eder yngste broder icke följer med eder hitned, så fån I icke mer komma inför mitt ansikte.’
1873
Då sade du till dina tjenare: Hvar edar yngste broder icke kommer här med eder, skolen I icke mera komma för min ögon.
1647 Chr 4
Da sagde du til dine Tienere / Kommer icke eders yngste Broder ned med eder / da skulle J icke see mit Ansict meere.
norska 1930
23 Men du sa til dine tjenere: Dersom ikke eders yngste bror kommer ned med eder, skal I ikke mere komme for mine øine.
Bibelen Guds Ord
Men du sa til dine tjenere: "Hvis ikke deres yngste bror kommer ned hit sammen med dere, skal dere ikke få se mitt ansikt igjen."
King James version
And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.

danska vers