Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 45: 24 |
2000 Så tog Josef farväl av sina bröder, och när de gav sig av sade han till dem: ”Bli inte ovänner på vägen!” | reformationsbibeln Så sände han iväg sina bröder och de begav sig iväg och han sa till dem: Gräla inte på vägen. | folkbibeln Sedan lät han sina bröder resa och de gav sig i väg. Och han sade till dem: "Gräla inte på vägen hem!" |
1917 Därefter lät han sina bröder fara, och de begåvo sig åstad; och han sade till dem: ”Kiven icke på vägen.” | 1873 Och så lät han sina bröder fara, och sade till dem: Kifver icke på vägenom. | 1647 Chr 4 Oc hand lod sine Brødre fare / oc de fore bort / oc hand sagde til dem / Kjfves icke paa veyen. |
norska 1930 24 Så lot han sine brødre fare, og de reiste; og han sa til dem: Trett ikke med hverandre på veien! | Bibelen Guds Ord Så sendte han sine brødre av gårde, og de drog av sted. Han sa til dem: "Ikke kom i strid med hverandre på veien!" | King James version So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way. |