Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 46: 1 |
2000 Israel bröt nu upp med allt han ägde och kom till Beer Sheva. Där offrade han slaktoffer åt sin far Isaks Gud. | reformationsbibeln Israel bröt upp med allt han ägde. När han kom till Beer-Sheba offrade han ett slaktoffer åt sin far Isaks Gud. | folkbibeln Israel bröt upp med allt han ägde. När han kom till Beer-Sheba offrade han slaktoffer åt sin fader Isaks Gud. |
1917 Och Israel bröt upp med allt vad honom tillhörde. Och när han kom till Beer-Seba, offrade han slaktoffer åt sin fader Isaks Gud. | 1873 Israel for dit med allt det honom tillhörde. Och då han kom till BerSaba, offrade han ett offer sins faders Isaacs Gudi. | 1647 Chr 4 XLVI. Capitel. Oc Jsrael drog bort / med alt det hand hafde : Oc kom til Bersaba / oc slactede sin Faders Jsaacs Gud Slactoffer. |
norska 1930 46 Og Israel brøt op med alt det han hadde, og da han kom til Be'erseba, ofret han slaktoffer til sin far Isaks Gud. | Bibelen Guds Ord Så la Israel ut på reisen med alt han eide, og han kom til Be'er-Sjeba. Der bar han fram et offer til sin far Isaks Gud. | King James version And Israel took his journey with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac. |