Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 46: 3 |
2000 Och Gud sade: ”Jag är Gud, din fars Gud. Var inte rädd att fara till Egypten, ty där skall jag göra dig till ett stort folk. | reformationsbibeln Och han sa: Jag är Gud, din fars Gud, frukta inte att resa ner till Egypten, för där ska jag göra dig till ett stort folk. | folkbibeln Då sade han: "Jag är Gud, din faders Gud. Var inte rädd för att resa till Egypten, ty jag skall där göra dig till ett stort folk. |
1917 Då sade han: ”Jag är Gud, din faders Gud; frukta icke för att draga ned till Egypten, ty där skall jag göra dig till ett stort folk. | 1873 Och han sade: Jag är Gud, dins faders Gud, frukta dig icke att fara in i Egypten; förty, der vill jag göra dig till ett mägtigt folk. | 1647 Chr 4 Oc hand sagde / Jeg (er) Gud / Din Faders Gud / fryct dig icke / ad drage ned til Ægypten : Thi der vil jeg giøre dig til et stoort Folck. |
norska 1930 3 Da sa han: Jeg er Gud, din fars Gud; frykt ikke for å dra ned til Egypten, for der vil jeg gjøre dig til et stort folk. | Bibelen Guds Ord Da sa Han: "Jeg er Gud, din fars Gud. Frykt ikke for å dra ned til Egypt, for der vil Jeg gjøre deg til et stort folk. | King James version And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation: |